Perfectionnement linguistique,
rhétorique et interculturel
sur mesure

Nous pratiquons un type de mentorat unique, basé sur trois disciplines différentes et sur leurs subtiles interrelations : la connaissance de la langue, l’art de l’éloquence et l’étude des différences culturelles.

C’est un voyage à travers l’Europe dans lequel nous vous emmenons, mais aussi vers un autre continent : le continent de l’Autre. Nous vous ferons en effet découvrir les secrets de la communication avec ceux qui parlent une autre langue, s’expriment d’une autre manière et vivent dans une autre culture.

Ce voyage, cependant, n’est pas un aller simple ! Il n’est même possible qu’à la condition de faire aussi le trajet inverse, et ainsi redécouvrir sa propre langue, se redécouvrir soi-même et redécouvrir sa propre culture.

Dans le mentorat linguistique, nous employons les méthodes issues des meilleures écoles de langue : de la grammaire inductive aux techniques d’immersion linguistique. Il s’appuie sur le travail de France Éducation International et sur notre admiration pour les plus grands auteurs de la langue française, comme Michel de Montaigne, Jean-Jacques Rousseau ou encore Paul Valéry.

Dans le mentorat linguistique, nous employons les méthodes issues des meilleures écoles de langue : de la grammaire inductive aux techniques d’immersion linguistique.

Il s’appuie sur le travail de France Éducation International et sur notre admiration pour les plus grands auteurs de la langue française, comme Michel de Montaigne, Jean-Jacques Rousseau ou encore Paul Valéry.

Dans le mentorat rhétorique, nous proposons généralement de commencer par une analyse de la personnalité, car il importe selon nous de développer son propre style d’expression, un style unique, plutôt que de chercher à imiter un modèle. Il se fonde sur les théories et les pratiques développées par des philosophes et psychologues aussi divers qu’Aristote et Cicéron ou Carl G. Jung et Martin Seligman.

Dans le mentorat rhétorique, nous proposons généralement de commencer par une analyse de la personnalité, car il importe selon nous de développer son propre style d’expression, un style unique, plutôt de que chercher à imiter un modèle.

Il se fonde sur les théories et les pratiques développées par des philosophes et psychologues aussi divers qu’Artistote et Cicéron ou Carl G. Jung et Martin Seligman.

Dans le mentorat interculturel, nous avons recours à une variété de ressources afin de réduire le décalage entre sa culture d’origine et le nouveau contexte culturel où l’on souhaite voyager ou habiter. Il se nourrit de l’anthropologie structurale de Claude Lévi-Strauss, de la proxémie développée par Edward T. Hall, tout comme de la cartographie culturelle inaugurée par Erin Meyer.

Dans le mentorat interculturel, nous avons recours à une variété de ressources afin de réduire le décalage entre sa culture d’origine et le nouveau contexte culturel où l’on souhaite voyager ou habiter.

Il se nourrit de l’anthropologie structurale de Claude Lévi-Strauss, de la proxémie développée par Edward T. Hall, tout comme de la cartographie culturelle inaugurée par Erin Meyer.

Nous enseignons toutefois également ces disciplines de manière combinée.

Ainsi, l’association des domaines linguistique et rhétorique permet d’apprendre à affiner son discours en l’alignant avec sa personnalité, et à l’adapter à un destinataire issu de sa propre culture.

Par l’alliance des domaines linguistique et interculturel, cependant, il est possible de découvrir comment faire concorder son discours avec une culture différente de la nôtre.

La synergie entre les domaines rhétorique et interculturel rend possible, quant à elle, d’ajuster son expression de manière à ce qu’elle soit adéquate aux normes culturelles de nos interlocuteurs.

Enfin, la symbiose entre les trois domaines linguistique, rhétorique et interculturel permet d’harmoniser ce qui est dit et la manière dont cela est dit avec la culture de notre destinaire.

 

Il est également possible de se représenter ces trois domaines de manière hiérarchisée, en ce que le perfectionnement dans chaque domaine additionnel permet d’élargir le cercle des personnes avec lesquelles nous pouvons communiquer avec aisance.

Ainsi, l’association des domaines linguistique et rhétorique permet d’apprendre à affiner son discours en l’alignant avec sa personnalité, et à l’adapter à un destinataire issu de sa propre culture.

Par l’alliance des domaines linguistique et interculturel, cependant, il est possible de découvrir comment faire concorder son discours avec une culture différente de la nôtre.

La synergie entre les domaines rhétorique et interculturel rend possible, quant à elle, d’ajuster son expression de manière à ce qu’elle soit adéquate aux normes culturelles de nos interlocuteurs.

Enfin, la symbiose entre les trois domaines linguistique, rhétorique et interculturel permet d’harmoniser ce qui est dit et la manière dont cela est dit avec la culture de notre destinaire.

 

Il est également possible de se représenter ces trois domaines de manière hiérarchisée, en ce que le perfectionnement dans chaque domaine additionnel permet d’élargir le cercle des personnes avec lesquelles nous pouvons communiquer avec aisance.

NOTRE OFFRE

Nous proposons quatre types de services, selon la durée et l’intensité souhaitées :
des services ponctuels – d’une heure ou d’une journée –, des séjours hebdomadaires, des forfaits mensuels ainsi que des groupes semestriels.

Services
ponctuels
Séjours
hebdomadaires
Forfaits
mensuels
Groupes
semestriels
Services
ponctuels
Séjours
hebdomadaires
Forfaits
mensuels
Groupes
semestriels

Services ponctuels

Ateliers à la demande

Nos ateliers, lorsqu’ils sont individuels, permettent de mener un travail de fond sur la langue française. Ils portent souvent sur la musicalité de la langue : la prononciation, l’accent, l’élocution. L’objectif est de remplacer les hésitations par des certitudes concernant les éléments de grammaire, comme les temps ou les prépositions. Par le travail sur l’écriture et l’organisation du discours, notre mentorat peut significativement aider à améliorer ses compétences rhétoriques tout en apprenant à structurer sa pensée. Autrement dit, à s’exprimer avec éloquence et clarté.

Pour cela, nous avons généralement recours à l’outil d’analyse de la personnalité Insights. Cette analyse fournit de précieuses clés pour la communication avec les personnes présentant des traits de personnalités différents, voire opposés aux nôtres. Elle permet également d’estimer l’énergie exigée par notre travail, dans nos tâches et notre communication quotidiennes, au regard de notre personnalité. Elle livre également une description très riche de nos « facteurs de motivation », aide précieuse pour opérer un choix éclairé de changement de vie.

Pour les personnes qui ont spécifiquement besoin d’un accompagnement dans l’emménagement dans un pays francophone, les codes tacites de la politesse, de la ponctualité ou bien de l’humour sont alors étudiés sur des cas concrets. La connaissance des arts – que ce soit la musique, le cinéma, la littérature ou encore la gastronomie – peut elle aussi approfondie dans ce cadre. L’outil Insights peut également révéler l’écart de personnalité entre sa culture d’origine et sa culture de destination, et permettre ainsi un travail d’ajustement à la fois passionnant et salutaire.

Journées de formation

Les formations sont en général réalisées à la demande des institutions qui souhaitent rendre les relations entre des cultures différentes plus harmonieuses. En contexte de relations internationales, elles consistent à donner des clés pour les échanges avec la francophonie. Lorsqu’un projet requiert un travail prolongé sur le tournage d’un film ou d’une série, ou encore sur l’enregistrement d’un album, ces journées sont également parfaitement adaptées pour accompagner et conseiller dans les projets artistiques.

Une formation d’une journée ou deux peut également être réalisée à la demande d’une organisation souhaitant améliorer la cohésion d’un groupe par une cartographie des différentes personnalités en présence dans ce groupe. Si chaque personnalité présente des qualités propres, lorsqu’elles sont trop éloignées les unes des autres, des situations conflictuelles peuvent néanmoins apparaître. Par un travail sur les mots, la voix et la posture du corps, il est possible d’établir des circonstances dans lesquelles ces personnalités peuvent se compléter de manière fructueuse.

Séjours hebdomadaires

Nos séjours de groupe sont une occasion unique de découvrir la France – ses paysages, ses cultures, ses gastronomies – à travers des activités comme des visites ou des randonnées, mais également des rencontres avec des artisans, des artistes et des penseurs locaux.

Forfaits mensuels

Nos 3 forfaits s’adressent aux personnes et aux groupes qui souhaitent s’offrir la plus haute qualité de service afin d’entretenir agréablement leurs compétences (« Petite France »), s’allouer une période de progression rapide à l’écrit comme à l’oral (« Méditerranée ») ou atteindre efficacement un objectif grâce à un coaching intensif (« Grand Ouest »).

Chaque forfait comprend un nombre d’heures de coaching utilisables en un mois. Ces heures peuvent être groupées librement (au minimum 1h pour chaque atelier), et consistent généralement en des leçons construites sur mesure, une lecture des meilleurs articles de presse sélectionnés par nos soins, de la conversation corrigée, un accompagnement sur projet et des activités communes.

La plupart des heures sont évidemment programmées à l’avance, mais un service d’urgence est également inclus dans nos 3 offres. Il peut s’agir de l’assistance à l’écriture de messages ou de mails, et ponctuellement de conversation, traduction ou conseil. Selon l’offre choisie, nous assurons une disponibilité en 24h, 12h ou 6h, entre 9h00 et 19h00 les jours ouvrables.

Forfait « Petite France »
10h / mois

Disponibilité en 24h
Demander un forfait

Forfait « Méditerranée »
20h / mois

Disponibilité en 12h
Demander un forfait

Forfait « Grand Ouest »
30h / mois

Disponibilité en 6h
Demander un forfait

Le forfait « Petite France » est donc idéal pour une personne souhaitant intégrer à sa routine hebdomadaire l’exercice de la langue de manière analogue à l’exercice physique. En effet, la régularité est la clé du perfectionnement linguistique et de l’assimilation des connaissances. Ce forfait instaure par ailleurs un rythme convenant le mieux pour un travail régulier sur la personnalité.

Le forfait « Méditerranée », quant à lui, est parfait pour les duos et les trios, qui souhaitent progresser en petit groupe pendant une période donnée. C’est le cadeau rêvé pour un couple souhaitant préparer un séjour ou son emménagement dans un pays francophone !

Le forfait « Grand Ouest », enfin, est particulièrement adapté aux institutions et aux organisations qui ont besoin de préparer un plus grand groupe à un projet ayant trait à la francophonie. Il offre au groupe la possibilité de se partager les heures, assurant au projet le confort d’une assistance linguistique et interculturelle quotidienne.

Groupes semestriels

Nos ateliers collectifs présentent l’avantage d’être plus accessibles et vous feront bénéficier d’une dynamique de groupe sur le chemin du perfectionnement linguistique et interculturel.

En effet, ils permettent de dépasser les blocages à l’oral par des conversations sur des thèmes philosophiques ou d’actualité. Les groupes sont construits par niveaux (du B1 ou C2), et assurent une continuité sur un semestre de 20 ateliers.

Pour le semestre d’été commençant le 25 mars 2023, il reste encore quelques places pour le groupe C2 :

• Le groupe C1 est en ligne, et a lieu les lundis matin sur Zoom, de 9h à 10h30.
• Le groupe C2 est hybride Zoom/Berlin, et a lieu les lundis soirs (dont un lundi par mois à Berlin), de 19h à 21h.

• Un groupe C1/C2, un mardi par mois à Berlin de 18h à 21h, sur la littérature française.

Notre mentorat a généralement lieu sous format hybride (par Zoom et en présentiel)

Notre mentorat a généralement lieu sous format hybride (par Zoom et en présentiel)

Philippe Gruca

  • Diplômé de la Sorbonne et de l’EHESS à Paris
  • Professeur de Philosophie et de Français ayant enseigné dans les Universités de Bordeaux, Paris et Berlin, ainsi qu’à l’Institut Français de Berlin
  • Professeur de Psychologie à l’Université Sigmund Freud de Paris
  • Traducteur quadrilingue : français, polonais, anglais, allemand
  • Directeur de la rédaction de prestigieuses revues académiques
  • Examinateur et correcteur habilité DELF/DALF du A1 au C2
  • Conseiller accrédité Insights pour l’analyse de la personnalité
  • Médiateur spécialisé en diplomatie et interculturalité
  • Fondateur de l’atelier français

QUELQUES-UNS DE NOS CLIENTS

Lary

Lea van Acken

NOS PARTENAIRES

Contact

atelier français
Philippe Gruca
Walter-Benjamin-Platz 5
10629 Berlin

+33 664 27 49 32

Signal / Whatsapp / Telegram

+49 1523 6676 241
+48 574 429 772

Message rapide

(Nécessaire)